El primer párrafo
Debo a la conjunción de un espejo y de una enciclopedia el descubrimiento de Uqbar. El espejo inquietaba el fondo de un corredor en una quinta de la calle Gaona, en Ramos Mejía; la enciclopedia falazmente se llama The Anglo-American Cyclopaedía (New York, 1917) y es una reimpresión literal, pero también morosa, de la Encyclopaedia Britannica de 1902. El hecho se produjo hará unos cinco años. Bioy Casares había cenado conmigo esa noche y nos demoró una vasta polémica sobre la ejecución de una novela en primera persona, cuyo narrador omitiera o desfigurara los hechos e incurriera en diversas contradicciones, que permitieran a unos pocos lectores -a muy pocos lectores- la adivinación de una realidad atroz o banal. Desde el fondo remoto del corredor, el espejo nos acechaba. Descubrimos (en la alta noche ese descubrimiento es inevitable) que los espejos tienen algo monstruoso. Entonces Bioy Casares recordó que uno de los heresiarcas de Uqbar había declarado que los espejos y la cópula son abominables, porque multiplican el número de los hombres. Le pregunté el origen de esa memorable sentencia y me contestó que The Anglo-American Cyclopaedia la registraba, en su artículo sobre Uqbar. La quinta (que habíamos alquilado amueblada) poseía un ejemplar de esa obra. En las últimas páginas del volumen XLVI dimos con un artículo sobre Upsala; en las primeras del XLVII, con uno sobre Ural-Altaic Languages, pero ni una palabra sobre Uqbar. Bioy, un poco azorado, interrogó los tomos del índice. Agotó en vano todas las lecciones imaginables: Ukbar, Ucbar, Ookbar, Oukbahr... Antes de irse, me dijo que era una región del Irak o del Asia Menor. Confieso que asentí con alguna incomodidad. Conjeturé que ese país indocumentado y ese heresiarca anónimo eran una ficción improvisada por la modestia de Bioy para justificar una frase. El examen estéril de uno de los atlas de Justus Perthes fortaleció mi duda. (...)
Jorge Luis Borges: Tlön, Uqbar, Orbis Tertius.
El Jardín de los Senderos que se Bifurcan. 1941.
4 Comments:
tino, varias cosas (si no nos commentamos entre nosotros...): gracias por linkearme, pero no funca. / creo que en tu recorte falta el que para mí es el mejor momento del cuento, y, me atrevo, de los mejores de la obra de jorge: el que, después de volar sobre los tigres y los cañaverales (recuerdo bien?) nos devuelve a carlos mastronardi y una librería en la calle corrientes. ese paseo, esa revelación de que talcahuano y las regiones perdidas no son, después de todo, irreconciliables, fue increíble. / chequeá en mi blog "bancate tlon". / beso.
voy a revisar el link. html no es lo mío de todos modos... hay muchísimas citas de cuentos que habría que referescar, el primer párrafo es la que aparece por dos razones: es muy fácil de ubicar, y tiene connotaciones biográficas entrañables. me remonta directamente a cierta noche de revelaciones análoga a la descrita en el texto, aunque a muy humilde escala...
hoy tuve un examen y a partir de ahora andaré con más tiempo para postear mejor, espero. en preparación: posteo sobre O Wilde.
entré a la página de comments y mientras me ubicaba en la conversación alcancé a leer la palabra "tranvía". ya sabía entonces que mauro libertella, eterno fascinado por la imagen de borges rumbo a la biblioteca con los manuscritos de "ficciones" bajo el brazo, había intervenido. pd: mauro, cuándo vas a hacer tu blog? es muy emocionante! preparar el posteo, las bastardillas...
che tino, me gusta que postees más y más seguido. los imagino a tino, ale y mau, juntos, y me deleito, qué trio mama mia!!!!
Posta un commento
<< Home